- ↓ 0.23
- ꩜ 0.63
- ↑ 2.50
{W} → Squeeze : 10+
Flip a coin. If heads, this attack does 10 damage plus 20 more damage and the Defending Pokémon is now Paralyzed. If tails, this attack does 10 damage.
{W}{W}{W} → Spike Barrage : 20+
Flip a number of coins equal to the number of {W} Energy attached to Omastar. This attack does 20 damage plus 20 more damage for each heads.
illus. Shin-ichi Yoshida
External: Bulba ↗ · Shop: TCGplayer ↗, cardmarket ↗, eBay ↗
Apparently, it cracked Shellder’s shell with its sharp fangs and sucked out the insides.
Blob Takeshi
First Fighting Type Omastar!
Jiří z Poděbrad
…and the only one for eighteen more years! Next {F} type is in Team Up (2019).
Ambassador
Omastar’s second attack’s is clearly reminiscent of Jungle Exeggutor’s attack. The way WOTC has translated this attack is bizarre, and I’ll explain why;
The name of Jungle Exeggutor’s attack was originally たまなげMAX [𝐓𝐚𝐦𝐚𝐧𝐚𝐠𝐞 𝐌𝐀𝐗]. たまなげ is the name of Exeggutor’s signature attack in Pokémon RG, and it was translated as ‘Barrage’ for the English games, Pokémon RB. In other words, to have been consistent with the games, WOTC could’ve translated たまなげMAX as ‘Barrage MAX’¹, but came up with their own entirely unique name – Big Eggsplosion. In the early days of the TCG, there are instances of WOTC seeming to know what the idiosyncratic translations the games went with for attacks and making sure to match them up, at other times they seemed unaware and made their own attempts at it.
The name of Omastar’s attack was originally とげとげMAX [𝐓𝐨𝐠𝐞𝐭𝐨𝐠𝐞 𝐌𝐀𝐗] – if you’ll allow me to take a stab at a literal translation, ‘Spiky Spiky MAX’. (The ‘𝐓𝐨𝐠𝐞𝐭𝐨𝐠𝐞’ bit might be meant to make you think of the in-game attack とげキャノン [𝐓𝐨𝐠𝐞𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐧], or Spike Cannon, but it’s not 1:1 the way Barrage and Barrage MAX are.)
There is nothing about とげとげMAX that suggests the attack should be translated as Spike Barrage; while the ‘Spike’ part is fine, but ‘Barrage’ seems to be coming from absolutely nowhere. Except, perhaps, WOTC had some note somewhere that the attack たまなげMAX, that they had previously mistranslated as Big Eggsplosion, actually should’ve been translated as “Barrage MAX”, and to look out for that in the future. But it’s obviously the ‘たまなげ’ part which should translate as ‘Barrage’, not the ‘MAX’ part? My guess is that there were some kind of internal notes that got mixed up or some sort of Excel spreadsheet that had misaligned cells and Spike Barrage ended up getting the name it got as a result/
¹ Or MAX Barrage, if you’d prefer that.
Ambassador
Omastar’s second attack’s is clearly reminiscent of Jungle Exeggutor’s attack. The way WOTC has translated this attack is bizarre, and I’ll explain why;
The name of Jungle Exeggutor’s attack was originally たまなげMAX [𝐓𝐚𝐦𝐚𝐧𝐚𝐠𝐞 𝐌𝐀𝐗]. たまなげ is the name of Exeggutor’s signature attack in Pokémon RG, and it was translated as ‘Barrage’ for the English games, Pokémon RB. In other words, to have been consistent with the games, WOTC could’ve translated たまなげMAX as ‘Barrage MAX’¹, but came up with their own entirely unique name – Big Eggsplosion. In the early days of the TCG, there are instances of WOTC seeming to know what the idiosyncratic translations the games went with for attacks and making sure to match them up, at other times they seemed unaware and made their own attempts at it.
The name of Omastar’s attack was originally とげとげMAX [𝐓𝐨𝐠𝐞𝐭𝐨𝐠𝐞 𝐌𝐀𝐗] – if you’ll allow me to take a stab at a literal translation, ‘Spiky Spiky MAX’. (The ‘𝐓𝐨𝐠𝐞𝐭𝐨𝐠𝐞’ bit might be meant to make you think of the in-game attack とげキャノン [𝐓𝐨𝐠𝐞𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐧], or Spike Cannon, but it’s not 1:1 the way Barrage and Barrage MAX are.)
There is nothing about とげとげMAX that suggests the attack should be translated as Spike Barrage; while the ‘Spike’ part is fine, but ‘Barrage’ seems to be coming from absolutely nowhere. Except, perhaps, WOTC had some note somewhere that the attack たまなげMAX, that they had previously mistranslated as Big Eggsplosion, actually should’ve been translated as “Barrage MAX”, and to look out for that in the future. But it’s obviously the ‘たまなげ’ part which should translate as ‘Barrage’, not the ‘MAX’ part? My guess is that there were some kind of internal notes that got mixed up or some sort of Excel spreadsheet that had misaligned cells and Spike Barrage ended up getting the name it got as a result.
¹ Or MAX Barrage, if you’d prefer that.
Ambassador
Omastar’s second attack’s is clearly reminiscent of Jungle Exeggutor’s attack. The way WOTC has translated this attack is bizarre, and I’ll explain why;
The name of Jungle Exeggutor’s attack was originally たまなげMAX [𝐓𝐚𝐦𝐚𝐧𝐚𝐠𝐞 𝐌𝐀𝐗]. たまなげ is the name of Exeggutor’s signature attack in Pokémon RG, and it was translated as ‘Barrage’ for the English games, Pokémon RB. In other words, to have been consistent with the games, WOTC could’ve translated たまなげMAX as ‘Barrage MAX’¹, but came up with their own entirely unique name – Big Eggsplosion. In the early days of the TCG, there are instances of WOTC seeming to know what the idiosyncratic translations the games went with for attacks and making sure to match them up, at other times they seemed unaware and made their own attempts at it.
The name of Omastar’s attack was originally とげとげMAX [𝐓𝐨𝐠𝐞𝐭𝐨𝐠𝐞 𝐌𝐀𝐗] – if you’ll allow me to take a stab at a literal translation, ‘Spiky Spiky MAX’. (The ‘𝐓𝐨𝐠𝐞𝐭𝐨𝐠𝐞’ bit might be meant to make you think of the in-game attack とげキャノン [𝐓𝐨𝐠𝐞𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐧], or Spike Cannon, but it’s not 1:1 the way Barrage and Barrage MAX are.)
Ambassador
There is nothing about とげとげMAX that suggests the attack should be translated as Spike Barrage; while the ‘Spike’ part is fine, but ‘Barrage’ seems to be coming from absolutely nowhere. Except, perhaps, WOTC had some note somewhere that the attack たまなげMAX, that they had previously mistranslated as Big Eggsplosion, actually should’ve been translated as “Barrage MAX”, and to look out for that in the future. But it’s obviously the ‘たまなげ’ part which should translate as ‘Barrage’, not the ‘MAX’ part? My guess is that there were some kind of internal notes that got mixed up or some sort of Excel spreadsheet that had misaligned cells and Spike Barrage ended up getting the name it got as a result.
¹ Or MAX Barrage, if you’d prefer that.